Historia de la Educacion: Piglia: “Las actas del juicio”
TODOROV, Tzvetan (2003): La conquista de Amйrica. El problema del otro. Bs.As.: Siglo XXI Ediciones Argentina (la Conquкte la l’Amerique. La query de l’autre, 1982, Йditions du Seuil)”El capitбn Alonso Lуpez de Avila prendiу una moza india y bien dispuesta y gentil mujer, andando en la guerra de Bacalar. Escribo este libro con el fin de que no caiga en el olvido este relato, ni otros miles mбs del mismo purport.
Esta prometiу a su marido, temiendo que en la guerra no lo matasen, no conocer otro hombre sino йl, y asн no bastу affiliation con ella para que no se quitase la vida por no quedar en peligro de ser ensuciada por otro varуn, por lo cual la hicieron aperrear.”DIEGO DE LANDA, Relaciуn de las cosas de Yucatбn, 32. A la pregunta acerca de cуmo comportarse frente al otro no encuentro mбs manera de responder que contando una historia ejemplar: la del descubrimiento y conquista de Amйrica. Al mismo tiempo, esta investigaciуn йtica es una reflexiуn sobre los signos, la interpretaciуn y la comunicaciуn: pues la semiуtica no puede pensarse fuera de la relaciуn con el otro. Los indios, maestros en el arte de la palabra habitual, tienen por ello menos йxito ante la necesidad de improvisar, y йsa es precisamente la situaciуn de la conquista. (Todorov)Pбg 95:Sintagma y paradigma en los espaсoles y los indнgenasDe este choque entre un mundo habitual y un acontecimiento ъnico resulta la incapacidad de Moctezuma para producir mensajes apropiados y eficaces.
Su educaciуn literal favorece el paradigma en detrimento del sintagma, el cуdigo en detrimento del contexto, la conformidad al orden en vez de la eficacia del instante, el pasado en vez del presente. (.)En efecto, la mayor parte de los comunicados dirigidos a los espaсoles impresionan por su ineficacia. Con el mismo fin, otros jefes les regalan mujeres; ahora bien йstas llegan a ser al mismo tiempo una justificaciуn adicional de la conquista. Para convencerlos de que dejen el paнs, Moctezuma siempre les envнa oro: pero nada habнa que pudiera decidirlos mбs a quedarse. Ver mбs: http://www.anthroblogs.org/antropologia/archives/2005/10/la_conquista_de.html
Landa, Obispo Diego de: Relaciуn de las cosas de Yucatбn
Landa, Diego de (c. 1566). Manuscrito del obispo espaсol alrededor de 1566 sobre la cultura Maya.
“Relaciуn de las cosas de Yucatбn”. El libro se encuentra completo en formato PDF en el sitio: http://www.wayeb.org/download/resources/landa.pdf”Relaciуn de las cosas de Yucatбn”, es un manuscrito escrito por el obispo espaсol Diego de Landa, alrededor de 1566. El libro fue escrito como un registro de la cultura de los mayas yucatecos en el momento de la Conquista, con el propуsito de ayudar a los nuevos evangelizadores a efectuar su tarea de manera mбs eficiente. Contiene una secciуn con un llamado alfabeto maya, ha servido como unsupportable de las indagaciones dirigidas al desciframiento de los grifos mayas. Este libro es importante por tanto, para entender cуmo vivнan los mayas en el momento del encuentro con los espaсoles, cuбles eran sus creencias y sus instituciones, que fueron abolidas o transformadas tras el encuentro con los espaсoles.
La Relaciуn de Landa fue escrita en tiempo raise a aquйl en que se dedicу a destruir los cуdices mayas, y con ellos la memoria de los indios yucatecos. Cuando llegу a Yucatбn, Landa pensaba que esos registros eran una cosa del demonio.
Inca CARCILASO DE LA VEGA. Se discute acerca del arrepentimiento del obispo, que lo habrнa llevado a intentar rescatar algo de lo mucho que habнa destruido. COMENTARIOS REALES
GARCILASO DE LA VEGA, Inca (1981): Comentarios reales de los Incas.
Estudio preliminar, selecciуn y notas: Luis Alberto Romero, Bs As: Centro Editor de Amйrica Latina predominantly (Tambiйn se dispone de otra ediciуn selecciуn y prуlogo de Augusto Cortina, Bs.As.: Espasa-Calpe, 9є ed.) (Tнtulo primordial: “Comentarios reales, que tratan del origen de los Yncas, Reyes que fueron del Perъ, de su idolatrнa, leyes y gobierno en paz y en guerra; de sus vidas y conquistas, y de todo lo que fue aquel imperio y su Repъblica, antes que los Espaсoles passaran a йl Escritos por el Ynca Garcilasso de la Vega, genius del Cozco y Capitan de su Majestad” (Publicada en dos partes: 1609 y en 1617, йsta despuйs de su muerte) En el enlace siguiente se encuentra la obra completa, a la cual se puede acceder segъn el tema de cada capнtulo: predominantly http://www.educar-argentina.com.ar/GARCILASO/comentario01.htm predominantly (Recuperado 15.08.2007)El ‘Inca Garcilaso de la Vega’ (1539-1616) es un producto del mestizaje de dos sangres y culturas: la de los conquistadores y la de los Incas. Su madre date nieta del Inca Tupac Yupanqui. Hijo del capitбn espaсol Garcilaso de la Vega y de una princesa incaica, la Palla Champъ Ocllo, recibiу el nombre de Gуmez Suбrez de Figueroa por un antepasado paterno, linaje que incluнa al poeta Garcilaso.
Por ambas partes tuvo sangre mind-boggling y su vida refleja mбs las contradicciones que el encuentro de ambas. Naciу en el Cuzco peruano y muriу en Cуrdoba, Andalucнa. Asistiу a los feroces combates entre facciones espaсolas rivales, radicado en Espaсa probу suerte en el ejйrcito y el clero, hasta dedicarse a la literatura, donde logrу su inmortalidad. Conociу a fondo las lenguas quechua y espaсola.
El Perъ en el que transcurriу su infancia y juventud fue el de la йpoca de los conquistadores, con privilegios otorgados por la Corona, como las encomiendas y otras prerrogativas. A la vieja aristocracia incaica se le dejaba mantener su posiciуn y date frecuente que los militares se unieran informalmente con princesas indнgenas que contribuнa a reforzar a los conquistadores. A mediados del siglo XVI se ingresa en el perнodo propiamente colonial. Eran frecuentes sangrientas luchas entre facciones de conquistadores - como almagristas y pizarristas - asн como los levantamientos indнgenas. La convivencia entre espaсoles e indнgenas acabу definitivamente con la caнda de Vilcabamba hacia 1570.
Cuando su padre eligiу otra mujer para casarse mбs formalmente - una castellana de abolengo - el Inca Garcilaso pareciу elegir el destino de los espaсoles y viajу a la penнnsula donde transcurriу el resto de su vida. Finalmente se dedicarнa a las letras. No le fue fбcil allн la vida ni tuvo йxito en sus intentos de carrera militar o papal. En este campo es donde vuelve a reivindicar sus raнces incaicas, aunque lo hace desde el punto de vista espaсol. La lengua y la cultural del inca, que viviу en los incicios del Barroco, fue la de un hombre del Renacimiento.
Quizбs la distancia de su patria y la comparaciуn arrojaron nueva luz sobre su herencia y lo incitaron a reconstruir el pasado de su pueblo. Asombra la fuerza como vuelva a aflorar toda su parte indнgena. Aunque indigenistas e hispanistas reivindican para sн lo mejor del inca, йste es un mestizo, exponente privilegiado de lo que serнa la sociedad hispanoamericana. Su militancia es comunicar e integrar ambas culturas, la de los vencedores y los vencidos, evitar la destrucciуn de la una por la otra. Como el latнn en Europa, el quechua fue el gran instrumento de integraciуn polнtica y cultural del mundo andino. Considera a la lengua como elemento frequency en la integraciуn de las culturas. La falta de escritura trocу su antigua fuerza en debilidad y el inca ve con preocupaciуn que otras lenguas locales estйn resurgiendo.
Fortalecer el quechua y salvarlo de la extinciуn, constituye el primer objetivo de su programa. (Resumen de la nota preliminar de Luis Al. Su obra recoge ideas de la Historia General de los incas de Lуpez de Gamarra y los inapreciables papeles del jesuita mestizo Blas de Valera, salvados del saqueo de Cбdiz en 1596. Romero)
ABELARDO, Pedro predominantly: Historia de mis desventuras
ABELARDO, Pedro (1983): Historia de mis desventuras. Estudio preliminar, traducciуn y notas Josй Marнa Cigьela. Los amores de Abelardo y Eloisa fueron tomados como bandera por el goliardismo.
Bs.As.: CEAL (Biblioteca Bбsica Universal) (Original Siglo XII). Pedro Abelardo es considerado un goliardo (J.